Translation of "portare la" in English


How to use "portare la" in sentences:

Diciamo che stavo arrivando, con calma, ad Oxford e ho dato un'occhiata ad un'edicola, e ho visto una rivista, una rivista per uomini, e il titolo sulla copertina era "come portare la tua partner all'orgasmo in 30 secondi".
I was making my way, let's say, slowly to Oxford, and I went through a news agent, and I saw a magazine, a men's magazine, and it said on the front, "How to bring your partner to orgasm in 30 seconds."
Pensate che io sia venuto a portare la pace sulla terra?
Do you think that I have come to establish peace on the earth?
Allora costrinsero un tale che passava, un certo Simone di Cirene che veniva dalla campagna, padre di Alessandro e Rufo, a portare la croce
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
Scoprirai che il problema più grande... non è portare la roba, ma cosa fare con tutti quei dannati soldi!
And you'll find out your biggest problem is not bringing in the stuff, but what to do with all the fucking cash!
Insieme essi producono "la luce della creazione"..... capace di portare la luce ovunque nell'universo.
Together they produce what the ancients call the Light of Creation. Able to bring life to the farthest reaches of the universe.
Voglio Reiben per portare la roba, Jackson, Wade, Beasley e Caparzo.
Give me Reiben on BAR, Jackson, Wade, Beasley and Caparzo.
Sua Altezza vi ordina di portare la sua ancella con voi.
Her Highness commands you to take her handmaiden with you.
Mamma è uscita alle 8.30 per portare la figlia all'asilo, come al solito, quindi per i prossimi 45 minuti, questo posto è nostro.
Mama left with daughter at 8.30 for pre-school, as usual, so for the next 45 minutes, we own this place.
Forse non siete al corrente della legge che vieta di portare la spada?
Perhaps you are unaware of the law against wearing swords?
Questo malfattore non ce la fa più a portare la sua croce.
This criminal can't carry his cross by himself anymore.
[Uhl racconta] Feci portare la spada dal mio cocchiere al quartier generale della polizia.
I had my driver take the sword to police headquarters.
E ci sono giorni che vorresti chiuderli in una scatola portare la scatola al parco, lasciarli lì e andartene.
And some days you just want to close them in a box leave the box in the park and run away, you know?
Q: Organizzo di portare la mia famiglia a Miami così facciamo una vacanza dopo il incontro d'affari.
Q: I plan to bring my family to London so that we will have a vacation time after the business meeting.
Figlioli, voi non sapete vivere nella grazia di Dio, perciò vi chiamo tutti di nuovo a portare la parola di Dio nel vostro cuore e nei pensieri.
Little children, you do not know how to live in the grace of God; that is why I call you all anew, to carry the word of God in your heart and in your thoughts.
21 Allora costrinsero un tale che passava, un certo Simone di Cirene che veniva dalla campagna, padre di Alessandro e Rufo, a portare la croce.
21 And they compel to go [with them] a certain passer-by, Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus, that he might carry his cross.
34 E quando videro ciò che era accaduto, quelli che li custodivano fuggirono e andarono a portare la notizia in città e per le campagne.
34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
Deve portare la spada alla torre.
He needs to take the sword to the tower.
Andare, portare la mia donna a ballare.
Take my woman dancing, you know?
Potresti tu partorire il suo figlio mortale per cancellare la sofferenza e portare la pace in questa terra?
Would you have his mortal son to quell your sorrow... and bring peace to this land?
Non molto tempo fa, avremmo visto donne e uomini americani rischiare le proprie vite per portare la pace alla popolazione.
Not long ago, that would have been American men and women risking their lives to pacify these people.
E non sono in grado di portare la pace come pensavo.
And I'm not the peacekeeper I thought I was.
Sei l'unico in grado di portare la pace tra i nostri mondi.
Only you can bring our worlds together.
Hai 72 ore per portare la questione a una risoluzione, altrimenti, agiremo noi, con o senza la tua collaborazione.
You have 72 hours to bring this matter to a resolution, if not, we will, with or without your co-operation.
Inizia a portare la gente nella baita.
Start getting people to the cabin. The Scythe.
Ci serve aiuto per portare la carne.
We need help to haul the meat back.
Dovete portare la Culla da Stark.
You have to get the Cradle to Stark.
Mimi diceva che eri nata per portare la famiglia al successo.
Mimi said you were the one born to help carry the family to success.
Tre giorni per portare la notizia a Sacramento, un giorno a Bogue per organizzarsi e tre per tornare.
Three days' ride to Sacramento with the bad news, one day for Bogue to plan, three days back.
E quell’uomo corse a portare la notizia a Eli.
And the man came in hastily, and told Eli.
Ero un guerriero che sognava di portare la pace.
I was a warrior who dreamed he could bring peace.
Voi siete venuti nella nostra terra per portare la morte.
You came to our land bringing death.
Credi che la vita dall'altro lato della mura ti possa portare la felicita'?
Do you think that life on the other side of that wall will bring you happiness?
Il mio obiettivo e' portare la squadra al campionato.
My bar is to take this team to the championship.
E sono ansiosa di portare la mia ricetta di entusiasmo agli sfortunati alunni del liceo 'Malcom X'.
Boy, I am looking forward to bringing my brand of genie energy....To those underprivileged students at Malcolm X High School.
E nonostante siamo consegnati ai miti e alle leggende degli uomini, è stata Asgard... con i suoi guerrieri... a portare la pace nell'universo.
And though we have fallen into man's myths and legends, it was Asgard and its warriors that brought peace to the universe.
Non puoi portare la tua domestica alla Casa.
You can't bring your housekeeper to the House.
In cambio mi lasciano usare i loro aerei per portare la droga oltre confine.
In return, they let me use their planes so I can get my shit across the border.
Mi dispiace disturbarvi, ma sto cercando di portare la famiglia allo zoo e mi sono perso.
Hate to bug you, but I'm trying to get the fam to the zoo and I'm lost as all heck.
La mancata notifica di misure adeguate potrebbe portare la Commissione a deferire i casi alla Corte di giustizia dell'Unione europea.
If they fail to comply the Commission may refer them to the Court of Justice of the European Union.
Portare la batteria da smaltire presso uno dei punti di raccolta autorizzati per il riciclo delle batterie esauste.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
George Bush pensava di attaccare l'Iraq, trovare un bel po' di armi di distruzione di massa, liberare un popolo e portare la democrazia in Medio Oriente.
George Bush thought he was going to invade Iraq, find a bunch of weapons of mass destruction, liberate the people and bring democracy to the Middle East.
Non devono portare la devastazione globale.
They don't have to do global devastation.
Ma l'apice fu la realizzazione di un sogno dell'infanzia: imbrigliare la potenza strepitosa delle cascate del Niagara e portare la luce in città.
But the high point was the realization of a childhood dream: harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city.
Da quando io ricordi, il mio lavoro è stato quello di portare la gente nella natura, quindi credo sia ironia della sorte che oggi io abbia l'opportunità di portare la mia esperienza con la natura a questa assemblea.
Now for as long as I can remember, my job has been to take people out into nature, and so I think it's a lovely twist of fate today to have the opportunity to bring some of my experiences out in nature in to this gathering.
Vi posso promettere che le donne che lavorano insieme collegate, informate e formate -- possono portare la pace e la prosperità in questo pianeta abbandonato.
I can promise you that women working together -- linked, informed and educated -- can bring peace and prosperity to this forsaken planet.
Ecco perché è sgradevole portare la vostra maglietta preferita dei Metallica in una giornata di sole.
This - by the way - is why it's uncomfortable to wear your favorite Metallica t-shirt on a sunny day.
Credo che, agendo in questo modo, possiamo davvero portare la tecnologia tra le masse
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses.
Le immagini hanno anche il potere di portare la luce della comprensione sul sospetto, sull'ignoranza ed in particolare - ho tenuto molti discorsi su questo ma farò vedere solo una foto - sull'argomento dell'HIV-AIDS.
Now, images have power to shed light of understanding on suspicion, ignorance, and in particular -- I've given a lot of talks on this but I'll just show one image -- the issue of HIV/AIDS.
E alcune di queste persone crearono strutture per portare la sua parola ad altre persone.
And some of those people created structures to get the word out to even more people.
3.9764440059662s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?